❞ كتاب Le "vécu" des couples ordinaires hellénistiques ❝  ⏤ شارلوت جولاي

❞ كتاب Le "vécu" des couples ordinaires hellénistiques ❝ ⏤ شارلوت جولاي

Le "vécu" des couples ordinaires hellénistiques


PROBLÉMATIQUE
Quelle théorie pour quelle thèse ?
Les thèses de lettres naissent souvent d’une réflexion sur un corpus, que les doctorant·e·s
s’emploient d’abord à délimiter, justifier, voire éditer ; mais un corpus ne constitue pas encore
un sujet de thèse, comme nombre de doctorants en font l’expérience, et l’élaboration d’une
question sur un corpus suppose quelque chose comme un « saut » : la révision pour le moins
des outils hérités et des catégories inscrites au catalogue théorique ou historiographique
commun ; plus rarement (trop rarement peut-être) l’invention d’un concept inédit ou d’une
catégorie nouvelle appelés par l’analyse du corpus ou la visée de la thèse. A contrario, la
difficulté pour un·e doctorant·e à nommer son sujet est bien souvent le signe d’une hésitation
sur le plan théorique ou à l’égard des catégories reçues ; et les moments de doute ou les
« pannes » récurrentes n’ont parfois pas d’autres sources qu’un besoin de clarification, mais le
cursus académique n’a guère préparé les doctorant·e·s aux remises en causes des catégories qui
organisent l’enseignement disciplinaire.
شارلوت جولاي - ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ Le "vécu" des couples ordinaires hellénistiques ❝ ❱
من كتب تعليم اللغة الفرنسية - مكتبة كتب تعلم اللغات.

نبذة عن الكتاب:
Le "vécu" des couples ordinaires hellénistiques

2018م - 1445هـ
Le "vécu" des couples ordinaires hellénistiques


PROBLÉMATIQUE
Quelle théorie pour quelle thèse ?
Les thèses de lettres naissent souvent d’une réflexion sur un corpus, que les doctorant·e·s
s’emploient d’abord à délimiter, justifier, voire éditer ; mais un corpus ne constitue pas encore
un sujet de thèse, comme nombre de doctorants en font l’expérience, et l’élaboration d’une
question sur un corpus suppose quelque chose comme un « saut » : la révision pour le moins
des outils hérités et des catégories inscrites au catalogue théorique ou historiographique
commun ; plus rarement (trop rarement peut-être) l’invention d’un concept inédit ou d’une
catégorie nouvelle appelés par l’analyse du corpus ou la visée de la thèse. A contrario, la
difficulté pour un·e doctorant·e à nommer son sujet est bien souvent le signe d’une hésitation
sur le plan théorique ou à l’égard des catégories reçues ; et les moments de doute ou les
« pannes » récurrentes n’ont parfois pas d’autres sources qu’un besoin de clarification, mais le
cursus académique n’a guère préparé les doctorant·e·s aux remises en causes des catégories qui
organisent l’enseignement disciplinaire.

.
المزيد..

تعليقات القرّاء:

* يعتبرُ تعلّمُ لغةٍ جديدةٍ من الأمور المُهمّة جدّاً في حياةِ الإنسان؛ إذ إنّ الاهتمامَ بتعلّمِ لغةٍ تختلفُ عن اللّغة الأم يُساهمُ في الحصول على مهاراتٍ لغويّة جديدة، بالإضافة إلى مجموعةٍ من المهارات الأُخرى؛ كالمَهارات التعليميّة والتربويّة، لذلك سعتْ العديدُ من الشّعوب إلى تعلّم لغاتٍ جديدة تختلفُ عن اللّغة الأصليّة الخاصّة بهم، وأدّى ذلك إلى قيامِ الكثير مِنْ دُولِ العالم بتدريسِ لغة أُخرى في مناهجها المدرسيّة والجامعيّة لتصبح لغةً ثانويّة إلى جانبِ اللّغة الرسميّة المُتداوِلة داخل الدّولة.  إنّ تعلّم اللّغات يُساهمُ في تقديمِ العديد مِنَ الإيجابيّات للإنسان؛ إذ يعدُّ تعلّمُ لغةً أُخرى في السّنوات المُبكّرة من العمر مفيداً جداً،  فيساعدُ على تعلّم القراءة والكتابة بشكلٍ أفضل؛ ممّا يُؤدّي إلى تطوّرِ المهارات الدراسيّة والحصول على علاماتٍ مُرتفعة في المدرسة،  كما يُساهمُ تعلّمُ لغةٍ جديدة في زيادة الثّقة بالنّفس؛ لأنّها تُساعدُ في تطوّرِ القُدرة على الاتّصالِ والتّواصل بين الأشخاص، وأيضاً في الحصولِ على فُرصٍ مُناسبة للعمل أو التّعليم العاليّ.

 
 
لا شك أنّ فرنسا تُعتبر واحدة من أبرز الوجهات الدراسية وأكثرها شعبية، وتشير الإحصائيات إلى أنّ فرنسا استقبلت نحو 300 ألف طالب دولي في 2014،
حيث تُعتبر تكاليف الدراسة المعقولة وجودة التعليم في الجامعات الفرنسية واللغة الرومانسية والأطعمة الشهيّة من أبرز الأسباب التي تدفع الطلّاب الدوليين للتوجّه نحو فرنسا.

اللغة الفرنسية تعتبر اللغة الفرنسية اللغة الأم بشكل أساسي للسكان الذين يعيشون في فرنسا، بالإضافة إلى الكثير من سكان كندا وسويسرا وأفريقيا الذين يتحدثونها أيضاً بطلاقة، وهي من أكثر اللغات شهرةً في القارات الخمس بجانب اللغة الإنجليزية، حيث يتحدث اللغة الفرنسية كلغة أم ما يقارب 80 مليون شخص، ويتحدث بها ما يقارب 190 مليون شخص كلغة ثانية، وهناك أيضاً من يتحدث اللغة الفرنسية لرغبته بتعلمها وممارستها، حيث تقدر أعداد من يتعلم اللغة الفرنسية كلغة مكتسبة حوالي 200 مليون شخص. تعلم اللغة الفرنسية

فها هي بعض الاسباب لاهمية دراسة اللغة الفرنسية:-
 
لغة عالمية
   تشير التقديرات إلى أنّ نحو 250 مليون شخص يتحدّثون اللغة الفرنسية التي تٌعتبر لغة رسمية أو لغة ثانية في 77 بلداً ينضوي معظمها تحت لواء منظمة الدول الفرانكفونية، وفي حين أنّ فرنسا تُدير أكبر شبكة دولية من المؤسسات الثقافية فإنّ اللغة الفرنسية هي الوحيدة
  - إلى جانب الإنجليزية - يتم تدريسها في المراحل الدراسية في معظم دول العالم.
 
طريقك إلى سوق العمل
   القدرة على تحدّث وفهم اللغة الفرنسية سيمنحك ميّزة إضافية في سوق العمل الدولي، حيث ستفتح لك أبواب الشركات الفرنسية أو الشركات الدولية المنتشرة في فرنسا والدول الناطقة بالفرنسية مثل كندا، سويسرا، بلجيكا، ومعظم الدول الإفريقية.
 
الدراسة في فرنسا
   تمتلك الجامعات والكليات الفرنسية سمعة طيّبة بين الطلّاب الدوليين وفي الأوساط الأكاديمية، وبالتأكيد فإنّ قدرتك على الدراسة في فرنسا يرتبط بشكل وثيق مع امتلاكك مهارة كبيرة في اللغة الفرنسية، كما امتلاكك مثل تلك المهارات سيجعلك مؤهلاً بشكل كبير
   للحصول على إحدى المنح الدراسية التي توفرّها الحكومة الفرنسية.
 
لغة العلاقات الدولية
   تُعتبر الفرنسية إحدى اللغات الرسمية في الأمم المتحدة، الاتحاد الأوروبي، اليونسكو، حلف شمال الأطلسي، اللجنة الأولمبية الدولية، الصليب الأحمر، وغيرها من المنظمات الدولية والأوروبية.
   كما أنّها اللغة الرسمية في المدن الثلاث التي تحتضن مؤسسات الاتحاد الأوروبي وهي ستراسبورغ، بروكسل، ولوكسمبورغ.
   بالإضافة إلى ذلك فإنّ اللغة الفرنسية هي واحدة من اللغات الأكثر استخدماً على شبكة الإنترنت ويعود ذلك بفضل وسائل الإعلام الفرنسية الرائدة مثل TV5، France24, إذاعة فرنسا الدولية، ووكالة الإنباء الفرنسية AFP.
 
• لغة السياحة
   مع أكثر من 80 مليون زائر سنوياً ومع السمعة الطيّبة التي تمتلكها باريس، فإنّ فرنسا وبدون منازع هي المقصد السياحي الأول في العالم، وفهمك للغة الفرنسية سيوفّر لك نظرة مختلفة عن الثقافة الفرنسية ومتعة أكبر عند زيارة فرنسا، بلجيكا، كندا،
   جزر سيشل، سويسرا،موناكو، ودول القارة الإفريقية.

Le "vécu" des couples ordinaires hellénistiques


COLLOQUE ORGANISÉ PAR
LA FORMATION DOCTORALE INTERDISCIPLINAIRE
ET LE SITE FABULA.ORG
RESPONSABLES :
MARTA CARAION, JÉRÔME MEIZOZ ET MARC ESCOLA

QUELLE THEORIE
POUR QUELLE THESE ?
4-5 JUIN 2018
COLLOQUE ORGANISÉ PAR
LA FORMATION DOCTORALE INTERDISCIPLINAIRE
ET LE SITE FABULA.ORG
RESPONSABLES :
MARTA CARAION, JÉRÔME MEIZOZ ET MARC ESCOLA
www.unil.ch/fdi www.unil.ch/fra www.unil.ch/lettres
Section de français
ww.fabula.org
Centre de formation
doctorale interdisciplinaire
Quelle théorie pour quelle thèse ?
1
Programme
Lundi 4 juin 2018
UNIL, Anthropole, salle 3185
8h15-8h30 Accueil des participants et ouverture du colloque
Présidence : Alexei EVSTRATOV
8h30-9h00 Stéfanie BRÄNDLY, UNIL, Section d’allemand
Interdisciplinarité ou inter-discipline ? Les défis d’une histoire des traductions
9h00-9h30 Juliette LOESCH, UNIL, Section d’anglais
Variations sur un même thème : Translation Studies et Adaptation Studies
9h30-10h00 Daria ZALESSKAYA, UNIL, SLAS, Russe
La langue russe dans les manuels de russe pour francophones (1917-1991)
10h00-10h30 Audrey LOETSCHER, UNIL, Section d’anglais
Le Discours de la Non-Durabilité : Perspectives nord-américaines
10h30-11h00 PAUSE
Présidence : Lise MICHEL
11h00-11h30 Jamil ALIOUI, UNIL, Section de philosophie
Du mode d’existence grammatotechnique
11h30-12h00 Romain BIONDA, UNIL, Section de français
Qu’est-ce qu’un texte « dramatique » ?
12h00-12h30 Ioanna SOLIDAKI, UNIL, Section de français, Dramaturgie
Plans à action autonome : un concept-clé forgé pour l’analyse de la composition
audiovisuelle théâtrale
12h30-14h00 PAUSE-REPAS
v v v
Présidence : Marie WIDMER
14h00-14h30 Agnès BLESCH, Université de Paris 8, Lettres modernes
L’art de conférer à l’écrit : une nouvelle poétique de la voix ?
14h30-15h00 Myriam OLAH, UNIL, Section de français, Littérature comparée
La « scène de parole » au fil des langues et des corpus
15h00-15h30 Solène MÉHAT, Université de Paris 8, Littératures comparées
Hétérophonie et Altérité dans la poésie moderne et contemporaine des
Amériques
15h30-16h00 Charlotte GOLAY, UNIL, ASA, histoire ancienne
Le « vécu » des couples ordinaires hellénistiques
16h00-16h30 PAUSE
Présidence : Jérôme JACQUIN
16h30-17h00 Benoît COTTET, Université de Paris 8, Littérature
Performance
17h00-17h30 Sacha AUDERSET, UNIL, EFLE
Comprendre : verbe intransitif ?
17h30-18h00 Samuel ESTIER, UNIL, Section de français, Unité linguistique française
Le concept de « Netspeak » et son application aux avis de lecteurs sur Internet

 

 


سنة النشر : 2018م / 1439هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 2.6MB .
نوع الكتاب : pdf.
عداد القراءة: عدد قراءة Le "vécu" des couples ordinaires hellénistiques

اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل Le "vécu" des couples ordinaires hellénistiques
شكرًا لمساهمتكم

شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:

برنامج تشغيل ملفات pdfقبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات pdf
يمكن تحميلة من هنا 'http://get.adobe.com/reader/'

المؤلف:
شارلوت جولاي -

كتب شارلوت جولاي ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ Le "vécu" des couples ordinaires hellénistiques ❝ ❱. المزيد..

كتب شارلوت جولاي

كتب شبيهة بـ Le "vécu" des couples ordinaires hellénistiques:

قراءة و تحميل كتاب Le amis de Jeannot PDF

Le amis de Jeannot PDF

قراءة و تحميل كتاب Le amis de Jeannot PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Learning Arabic Language of the Quran PDF

Learning Arabic Language of the Quran PDF

قراءة و تحميل كتاب Learning Arabic Language of the Quran PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Learn English through pictures PDF

Learn English through pictures PDF

قراءة و تحميل كتاب Learn English through pictures PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Les trente conditions du Bonheur  ثلاثون سببا للسعادة باللغة الفرنسية PDF

Les trente conditions du Bonheur ثلاثون سببا للسعادة باللغة الفرنسية PDF

قراءة و تحميل كتاب Les trente conditions du Bonheur ثلاثون سببا للسعادة باللغة الفرنسية PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Le petit père Mulot. Texte et illustrations de Benjamin Rabier PDF

Le petit père Mulot. Texte et illustrations de Benjamin Rabier PDF

قراءة و تحميل كتاب Le petit père Mulot. Texte et illustrations de Benjamin Rabier PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Les brises de confirmation PDF

Les brises de confirmation PDF

قراءة و تحميل كتاب Les brises de confirmation PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب Les crocodiles et les alligators PDF

Les crocodiles et les alligators PDF

قراءة و تحميل كتاب Les crocodiles et les alligators PDF مجانا

قراءة و تحميل كتاب 1 Les mots invariables (1) 1. Les mots invariables (1) Les mots invariables (1) toujours aussi. toujours aussi. jamais avant. PDF

1 Les mots invariables (1) 1. Les mots invariables (1) Les mots invariables (1) toujours aussi. toujours aussi. jamais avant. PDF

قراءة و تحميل كتاب 1 Les mots invariables (1) 1. Les mots invariables (1) Les mots invariables (1) toujours aussi. toujours aussi. jamais avant. PDF مجانا