❞ كتاب La place de la stylistique dans la linguistique française contemporaine  Ladislava Miliková ❝  ⏤ كاتب غير معروف

❞ كتاب La place de la stylistique dans la linguistique française contemporaine Ladislava Miliková ❝ ⏤ كاتب غير معروف

Doc. PhDr. Ladislava Miliková, CSc.
Ústav romanistiky
Filozofická fakulta Masarykovy univerzity
La place de la stylistique dans la linguistique française contemporaine
Postavení stylistiky v souasné francouzské lingvistice
Mots-clés: Stylistique littéraire, Stylistique linguistique, Analyse du style, Dichotomie pensée
X langue, Stylistique fonctionnelle, Stylistique structuraliste, L´objet de la stylistique,
Rhétorique, Poétique, Norme collective / Écart individuel, Choix linguistique, Linguistique
textuelle
Annotation: Du point de vue historique, la stylistique est très étroitement liée à la
rhétorique. Selon Molinié, cette orientation exemplairement illustrée de nos jours dans les
travaux de J.-C. Anscombre, est solidaire des recherches actuelles en pragmatique, soit qu’on
essaie de scruter les procédés argumentatifs et efficients dus à la prononciation fictionnelle de
paroles à l’intérieur d’un univers donné, soit qu’on tente de mesurer la portée culturelle des
productions littéraires considérés comme actes de langage particuliers. Ces deux dernières
interrogations font partie intégrale de toute stylistique moderne.
Il est vrai que dans la linguistique française il existe peu de notions qui se heurtent
à tant de difficultés de définition, que les termes «stylistique» et «style».
Du point de vue de la vie des sciences, on pouvait croire que la stylistique était morte
en France dans les années 60 et 70. Même si ce terme continuait à figurer dans certains
travaux et cours universitaires, les grandes encyclopédies, générales ou spécifiques, restaient
souvent muettes sur ce chapitre, et ce n’est que depuis des années 80 qu’on peut remarquer en
France le regain d’intérêt pour le style et la stylistique, ou plutôt pour une stylistique. On
ouvre de nombreux discussions aussi bien controverses que polémiques s’efforçant d’établir
la place de la stylistique dans la linguistique


كاتب غير معروف - يشمل يركن (كاتب غير معروف) كل الكتب التي لا يعرف مؤلفيها، حيث أن العمل في شيء بالشكل المجهول هو التدخل بشكل شخصي دون استخدام اسم محدد أو التعريف عن الهوية، وتشير حالة "غير معروف" أو "المجهول" عادة إلى حالة شخص ما بدون معرفة عامة لشخصيته أو لمعلومات تحدد هويته.

هناك العديد من الأسباب التي يختار من أجلها شخص ما إخفاء شخصيته أو أن يصبح مجهولا. يكون بعض تلك الأسباب قانونيا أو اجتماعيا، مثل إجراء الأعمال الخيرية أو دفع التبرعات بشكل مجهول، حيث يرغب بعض من المتبرعين بعدم الإشارة إلى تبرعاتهم بأي شكل يرتبط بشخصهم.

كما أن من يتعرض أو قد يتعرض للتهديد من قبل طرف ما يميل إلى إخفاء هويته، مثل الشهود في محاكمات الجرائم، أو الاتصال بشكل مجهول بالسلطات للإدلاء بمعلومات تفيد مسار التحقيق في القضايا العالقة. كما أن المجرمين بشكل عام يحاولون إبقاء أنفسهم مجهولي الهوية سواء من أجل منع إشهار حقيقة ارتكابهم للجريمة أو لتجنب القبض عليهم.

من livres du stylistique كتب تعليم اللغة الفرنسية - مكتبة كتب تعلم اللغات.

نبذة عن الكتاب:
La place de la stylistique dans la linguistique française contemporaine Ladislava Miliková

2011م - 1445هـ
Doc. PhDr. Ladislava Miliková, CSc.
Ústav romanistiky
Filozofická fakulta Masarykovy univerzity
La place de la stylistique dans la linguistique française contemporaine
Postavení stylistiky v souasné francouzské lingvistice
Mots-clés: Stylistique littéraire, Stylistique linguistique, Analyse du style, Dichotomie pensée
X langue, Stylistique fonctionnelle, Stylistique structuraliste, L´objet de la stylistique,
Rhétorique, Poétique, Norme collective / Écart individuel, Choix linguistique, Linguistique
textuelle
Annotation: Du point de vue historique, la stylistique est très étroitement liée à la
rhétorique. Selon Molinié, cette orientation exemplairement illustrée de nos jours dans les
travaux de J.-C. Anscombre, est solidaire des recherches actuelles en pragmatique, soit qu’on
essaie de scruter les procédés argumentatifs et efficients dus à la prononciation fictionnelle de
paroles à l’intérieur d’un univers donné, soit qu’on tente de mesurer la portée culturelle des
productions littéraires considérés comme actes de langage particuliers. Ces deux dernières
interrogations font partie intégrale de toute stylistique moderne.
Il est vrai que dans la linguistique française il existe peu de notions qui se heurtent
à tant de difficultés de définition, que les termes «stylistique» et «style».
Du point de vue de la vie des sciences, on pouvait croire que la stylistique était morte
en France dans les années 60 et 70. Même si ce terme continuait à figurer dans certains
travaux et cours universitaires, les grandes encyclopédies, générales ou spécifiques, restaient
souvent muettes sur ce chapitre, et ce n’est que depuis des années 80 qu’on peut remarquer en
France le regain d’intérêt pour le style et la stylistique, ou plutôt pour une stylistique. On
ouvre de nombreux discussions aussi bien controverses que polémiques s’efforçant d’établir
la place de la stylistique dans la linguistique



.
المزيد..

تعليقات القرّاء:

 

La stylistique est l'étude des particularités d'écriture d'un texte. Il s'agit d'une discipline issue de la rhétorique et de la linguistique.

La stylistique peut se définir, très simplement, comme l'ensemble des ressources que la linguistique met à la disposition du lecteur pour analyser un texte, et en extraire le sens.

Son but est de produire des commentaires stylistiques, c'est à dire une lecture ordonnée du texte fondée sur des indices textuels repérés au moyen de la linguistique.

Nous verrons ci-après quels sont ces outils et ces moyens :

Genres et registres, et ce qu'il faut en déduire ;
Énonciation ;
dénomination ;
stylistique du mot (en lien avec la lexicologie)
figures microstructurales :
figures de diction
figures de construction
figures de sens ou tropes
figures macrostructurales
portant sur la composante formelle du discours
portant sur la composante sémantique du discours
portant sur la composante énonciative du discours
portant sur la composante référentielle du discours
stylistique de la phrase (en lien avec la syntaxe)
métrique, le cas échéant
Nous verrons ensuite comment s'organise un commentaire stylistique.

LA STYLISTIQUE DU MOT.
Le signe linguistique :
l'autonymie : le signe ne désigne pas une référence extralinguistique, mais se désigne lui-même.
Ex : "le mot chèvre compte six lettres" : "chèvre" ne désigne pas ici l'animal, mais le mot lui-même
Connotation autonymique : dans la phrase "ce "poème" n'est rien d'autre qu'un tract" le mot "poème" a d'abord, bien sûr une référence extralinguistique : le texte en question. Mais il a également un usage autonymique : il s'agit d'un phénomène de modalisation, souvent marqué par les guillemets ou les italiques, et qui renvoie au mot " poème " lui-même, et à l'écart que son usage crée ici par rapport à l'usage mondain ou ordinaire. Dans l'usage ordinaire, un poème est tout le contraire d'un tract.
L'analyse du signifié :
Sème générique : unité sémique commune à toute une catégorie de mots. Pour désigner le sème, nous utilisons les barres obliques.
ainsi, le sème /pour manger/ est commun à tous les instruments qui ont cet usage : assiette, fourchette...
Sémantème: c'est l'ensemble des sèmes spécifiques à un mot. Le sémantème de la fourchette, ce serait /à trois dents/ + /en métal/
Sémème : ensemble formé par les sèmes spécifiques et le sème générique : pour la fourchette, /à trois dents/ + /en métal/ + /pour manger/
Le registre : ici le terme est employé dans le sens d' "aire des associations socioculturelles dans lesquelles se définit le champ du terme", c'est à dire l'ensemble des mots propres à une activité humaine (médecine, armée, droit...)
Mais ce terme est éminemment polysémique : il désigne aussi le "niveau de langue" (soutenu, courant, familier...), bien que l'usage scolaire actuel tende à renoncer à cet emploi, et surtout ce que l'on appelait naguère la "tonalité" : comique, sérieuse, tragique... Dans ce sens, il s'applique évidemment à un texte, non à un mot isolé ou à un ensemble de mots.

Dénotation (ou sèmes inhérents) ~ connotation (sèmes afférents) :
la dénotation est le sens que prend un mot hors contexte ; la ou les connotation(s) désigne(nt) les sens associés que prend un même mot dans un contexte donné.

Connotation axiologique :
type particulier de connotation introduisant un jugement appréciatif ou dépréciatif. Ex : "jaunâtre" contient une connotation axiologique négative par opposition à "jaune". Ce type de connotation renvoie bien évidemment à l'énonciation.


A analyser : le mot "yeux" dans les textes d'Aragon et Eluard.
o    sème générique : /pour voir/ + /appartient à un être animé/

o    sémantème : /pluriel/ + /organe de la vue formé d'une pupille et d'un iris/ + /situé sur le visage/

o    sémème : ensemble du sème générique et des sémantèmes

o    pour la dénotation, consulter le Trésor de la langue française : http://atilf.atilf.fr/tlf.htm

o    connotations : beauté, lumière, sentiment, pensée... éclat, regard, et métonymie de la personne aimée (parce que c'est par son regard, donc par ses yeux que l'on communique avec elle).

·         Polysémie :

o    Syllepse de sens (ou oratoire) : un signifiant est doté simultanément d'un sens propre et d'un sens figuré. Voici une belle syllepse de sens : 
Un garçon de café à des joueurs de bridge : 
- pour qui la bière ? 
Et un joueur de répondre : 
- pour le mort...
Cf textes : Eluard "bateaux chargés du ciel et de la mer..." (chargés : ayant pour cargaison, ou pour mission ? les deux sens en même temps)

o    Antanaclase : le signifiant est répété, et prend successivement un sens propre et un sens figuré. Ex du poème de Marbeuf :
"Et la mer est amère et l'amour est amer" 
Dans ce cas, cependant, on parle également de diaphore ; le terme antanaclase est alors réservé à la reprise d'un mot prononcé par un interlocuteur ou un adversaire ; l'antanaclase est alors une figure de l'ironie. Ex : 
"Vous vous dites homme d'affaires : eh bien, vous vous êtes mis dans une sale affaire !" Dans le 1er cas, "affaires" désigne des opérations commerciales, et dans le second, des problèmes judiciaires.

NB : Beaucoup d'auteurs, comme Fontanier (Les Figures du discours, 1821-1827)  ne distinguent pas entre diaphore, syllepse de sens et antanaclase.

o    Expolition : ressemble à la paraphrase, et consiste à répéter plusieurs fois la même information dans le même texte.

==> Texte d'Aragon, "Les yeux d'Elsa" : montrer combien de fois est répétée l'information : "les yeux sont bleus".

·         Hyperonymie ~ hyponymie : l'hyperonyme est un terme générique, l'hyponyme un terme concret. Ex : "arbre" est un hyperonyme, "orme" un hyponyme.

==> Texte d'Aragon : "oiseaux", "fleurs sauvages", "insectes" sont des hyperonymes ~ "lavande" = hyponyme.

·         Méronymie ~ holonymie : le méronyme désigne la partie d'un tout, l'holonyme le tout. Ex :"voile", "œil" sont des méronymes pour "bateau" et "femme".

Doc. PhDr. Ladislava Miliková, CSc.
Ústav romanistiky
Filozofická fakulta Masarykovy univerzity
La place de la stylistique dans la linguistique française contemporaine
Postavení stylistiky v souasné francouzské lingvistice
Mots-clés: Stylistique littéraire, Stylistique linguistique, Analyse du style, Dichotomie pensée
X langue, Stylistique fonctionnelle, Stylistique structuraliste, L´objet de la stylistique,
Rhétorique, Poétique, Norme collective / Écart individuel, Choix linguistique, Linguistique
textuelle
Annotation: Du point de vue historique, la stylistique est très étroitement liée à la
rhétorique. Selon Molinié, cette orientation exemplairement illustrée de nos jours dans les
travaux de J.-C. Anscombre, est solidaire des recherches actuelles en pragmatique, soit qu’on
essaie de scruter les procédés argumentatifs et efficients dus à la prononciation fictionnelle de
paroles à l’intérieur d’un univers donné, soit qu’on tente de mesurer la portée culturelle des
productions littéraires considérés comme actes de langage particuliers. Ces deux dernières
interrogations font partie intégrale de toute stylistique moderne.
Il est vrai que dans la linguistique française il existe peu de notions qui se heurtent
à tant de difficultés de définition, que les termes «stylistique» et «style».
Du point de vue de la vie des sciences, on pouvait croire que la stylistique était morte
en France dans les années 60 et 70. Même si ce terme continuait à figurer dans certains
travaux et cours universitaires, les grandes encyclopédies, générales ou spécifiques, restaient
souvent muettes sur ce chapitre, et ce n’est que depuis des années 80 qu’on peut remarquer en
France le regain d’intérêt pour le style et la stylistique, ou plutôt pour une stylistique. On
ouvre de nombreux discussions aussi bien controverses que polémiques s’efforçant d’établir
la place de la stylistique dans la linguistique


commentaire stylistique pdf

indice stylistique

introduction à l'analyse stylistique pdf

stylistique de la phrase

analyse stylistique d'un poème

exercices de stylistique? pdf

fonction stylistique

Le champ lexical :

·         Champ sémantique : c'est l'ensemble des sens que peut prendre un mot ; on en trouve la liste dans les définitions du dictionnaire. Cela désigne aussi l'ensemble des associations socio-culturelles d'une lexie à une époque donnée ; ces associations sont perçues comme antérieures au texte, et renvoient à la lexicologie.
Ex : nazisme = "doctrine officielle de l'Allemagne entre 1933 et 1945" (dénotation) + notions associées : exaltation de la guerre, expansionnisme, totalitarisme, antisémitisme, camps de concentration et d'extermination.

·         Champ lexical : délimite un champ notionnel auquel on fait correspondre un ensemble structuré de mots. Il s'établit à partir d'un texte. Etablir le champ lexical d'un texte, c'est construire une grille lexicale organisant en un ensemble de différents registres tous les mots d'un texte.
Ex : le vocabulaire de l'enfermement dans  Spleen de Baudelaire ;
Ex : Marbeuf (texte 2) : champ lexical de la mer ("mer", "s'abîme", "orage", "les eaux", "rivage", "hasard de naufrage", "mer", "l'eau" (répété trois fois) : hyperbole et métaphore "la mer de mes larmes". Champ lexical de l'amour, associé au feu : "amour" (huit occurrences), "les maux qu'on souffre pour aimer" (pour =causal), "la mère de l'amour", "le feu", "ce feu", "brasier amoureux", "ton amour qui me brûle", "son feu" ==> le poème exprime le combat cosmologique de l'eau et du feu.

==> Analyser les champs lexicaux présents dans les textes 8 (Flaubert), 11 (Eluard) et 12 (Aragon)

L'isotopie
Notion que l'on doit à Greimas, et qui exprime la récurrence d'un même sème générique ou spécifique. Ex : dans "l'enfant dort" on trouve l'isotopie générique /animé/ ; en effet les deux mots "enfant" et "dormir" ne peuvent s'appliquer qu'à des êtres animés.
Dans "l'aube allume la source", on trouve l'isotopie spécifique /commencement/ commune aux trois termes "aube", "allumer" et "source".

==> Quelle isotopie chez Eluard ? pureté et naissance.



سنة النشر : 2011م / 1432هـ .
حجم الكتاب عند التحميل : 0.1MB .
نوع الكتاب : pdf.
عداد القراءة: عدد قراءة La place de la stylistique dans la linguistique française contemporaine  Ladislava Miliková

اذا اعجبك الكتاب فضلاً اضغط على أعجبني
و يمكنك تحميله من هنا:

تحميل La place de la stylistique dans la linguistique française contemporaine  Ladislava Miliková
شكرًا لمساهمتكم

شكراً لمساهمتكم معنا في الإرتقاء بمستوى المكتبة ، يمكنكم االتبليغ عن اخطاء او سوء اختيار للكتب وتصنيفها ومحتواها ، أو كتاب يُمنع نشره ، او محمي بحقوق طبع ونشر ، فضلاً قم بالتبليغ عن الكتاب المُخالف:

برنامج تشغيل ملفات pdfقبل تحميل الكتاب ..
يجب ان يتوفر لديكم برنامج تشغيل وقراءة ملفات pdf
يمكن تحميلة من هنا 'http://get.adobe.com/reader/'

المؤلف:
كاتب غير معروف - LINDSI MORAN

كتب كاتب غير معروف يشمل يركن (كاتب غير معروف) كل الكتب التي لا يعرف مؤلفيها، حيث أن العمل في شيء بالشكل المجهول هو التدخل بشكل شخصي دون استخدام اسم محدد أو التعريف عن الهوية، وتشير حالة "غير معروف" أو "المجهول" عادة إلى حالة شخص ما بدون معرفة عامة لشخصيته أو لمعلومات تحدد هويته. هناك العديد من الأسباب التي يختار من أجلها شخص ما إخفاء شخصيته أو أن يصبح مجهولا. يكون بعض تلك الأسباب قانونيا أو اجتماعيا، مثل إجراء الأعمال الخيرية أو دفع التبرعات بشكل مجهول، حيث يرغب بعض من المتبرعين بعدم الإشارة إلى تبرعاتهم بأي شكل يرتبط بشخصهم. كما أن من يتعرض أو قد يتعرض للتهديد من قبل طرف ما يميل إلى إخفاء هويته، مثل الشهود في محاكمات الجرائم، أو الاتصال بشكل مجهول بالسلطات للإدلاء بمعلومات تفيد مسار التحقيق في القضايا العالقة. كما أن المجرمين بشكل عام يحاولون إبقاء أنفسهم مجهولي الهوية سواء من أجل منع إشهار حقيقة ارتكابهم للجريمة أو لتجنب القبض عليهم. . المزيد..

كتب كاتب غير معروف